schura_l: (Default)
schura_l ([personal profile] schura_l) wrote2011-04-21 03:11 pm

Два текста

Поводом для поста послужила случайно прочтенная давняя статья Тани Алексеевой http://tania-al.livejournal.com/135775.html .
В качестве полемики с этой статьей...

Возьмем два варианта слов песни Дулова "Размытый путь". Кстати, у Рубцова стихотворение называется "Отплытие".
Я очень люблю эту песню, но

 Александр Дулов Николай Рубцов Комментарии
 Размытый путь (народное название) ОТПЛЫТИЕ 
Размытый путь и вдоль - кривые тополя.
Я слушал неба звук - была пора отлёта.
И вот я встал и тихо вышел за ворота,
Туда, где простирались желтые поля.
Размытый путь. Кривые тополя.
Я слушал шум - была пора отлета.
И вот я встал и вышел за ворота,
Где простирались желтые поля,
"вдоль" не мешает. Это действительно тополиная аллея.
"неба звук" и "шум" - разное... Птицы, улетая
именно шумят крыльями. И при чем тут звук неба?
"Туда" тоже лишнее, ведь он просто шагнул за
порог ворот.  и пошел!
Очень важна последняя запятая. Т.е. встал и пошел.
И вдаль пошел... А издали тоскливо пел
Гудок совсем чужой земли, гудок разлуки.
Но, глядя вдаль и в эти вслушиваясь звуки,
Я ни о чем еще тогда не сожалел...
И вдаль пошел... Вдали тоскливо пел
Гудок чужой земли, гудок разлуки!
Но, глядя вдаль и вслушиваясь в звуки,
Я ни о чем еще не сожалел -
"издали" и "вдали" - для меня немного разный окрас.
почему "совсем чужой"? Земля просто чужая - и это
сильнее. Эти звуки - звуки неба? Но там шум, поэтому
просто в звуки.
А вот "тогда" кардинально меняет смысл.
Когда тогда? Еще не сожалел в текущем времени .
И далее у Рубцова разъяснение. Тот самый случай,
когда знаки важны, и их не передать песней -
ТИРЕ "была ..." А не сожалел точка
Связка строк очень важная.
Была суровой пристань в этот поздний час.
В промозглой мгле, искрясь, горели папиросы,
И тяжко трап стонал, и хмурые матросы
Из тьмы устало поторапливали нас.
Была суровой пристань в поздний час.
Искрясь, во тьме горели папиросы,
И трап стонал, и хмурые матросы
Устало поторапливали нас.
"Этот" - ну м.б., хотя определенность мешает мне.
А откуда "помозглая мгла" - не понимаю, хоть убейте.
Тьма, да, но очень графическая, никак не влажная.
Наверное, от "мглистый берег", но он же без оглядки
на этот мглистый берег уплывает!
Поторапливать из тьмы можно, а вот разглядеть в ней
хмурость матросов - вряд ли. Еще раз - для меня как раз
ясный контрастный вечер - ночь...
Матросы просто устало поторапливали нас.:)
И вдруг такой тоской повеяло с полей!
Тоской любви, тоской былых свиданий кратких...
Я уплывал все дальше, дальше - без оглядки
На мглистый берег глупой юности своей.
И вдруг такой повеяло с полей
Тоской любви, тоской свиданий кратких!
Я уплывал... все дальше... без оглядки
На мглистый берег юности своей.
(1967)
Опять - у Дулова с полей повеяло просто тоской.
У Рубцова - инверсия специальна. И повеяло именно
"тоской любви" с полей. И откуда этот восклицательный
знак? У Рубцоа даже запятой нет! И знаки, знаки!
Уплывал ... все дальше ... без оглядки на берег...
У Дулова в тексте это понять сложнее.
Тире тоже стоИт, но пропеть его...
Т.е. не уплывал без оглядки, а без оглядки на берег!
И последнее - полностью соглашусь с комментом у Тани,
что юность совсем не "глупая"... Тем более в ракурсе
Рубцова. Просто другая. Без оглядки на которую
(но с опытом её) сейчас он живет...
 http://rubtsov.id.ru/poetry/sosen_shoum3.htm#ОТПЛЫТИЕ -
правильный вариант. Снял несколько вопросов.
 



Как резюме - в песне вольное отношение к знакам препинания на границе строф и как итог - к их смысловым  связкам. 
В песнях часто этим грешат.
Хотя, повторюсь, песню эту я очень люблю. И текст Рубцова мне открыл Дулов. Да и стихи самого Рубцова я люблю тоже с подачи Александра Анлреевича. Вопрос только в том, что после песнезацепления очень полезно перечесть текст в оригинале...

И вместо PPS -  качество исполнения для меня определяется в том числе умением пойти за текстом в ущерб (или как новое измерение) к музыке...

[identity profile] gleb-a.livejournal.com 2011-04-21 12:23 pm (UTC)(link)
Главное, чтобы частицы "не" исполнители не добавляли от себя, как Малинин к Есенину в строке "Стыдно мне, что я в бога НЕ верил".
Нельзя, нельзя ничего поэтам публиковать! Чуть не уследил - и привет, всё уже наоборот. :-)

[identity profile] shaddy-l.livejournal.com 2011-04-21 05:01 pm (UTC)(link)
там "трап" и "матросы", и там чаще всего "промозгло", особенно "во мгле" или даже "во тьме"...

ну и вообще, как я тебе уже говорил - Дулов сделал свою песню, и не будь стихов Рубцова в оригинале, ты бы не задавал столько вопросов. Их бы просто не было. Именно по этой причине песню любят, она живёт, её поют. И образы в ней, пусть и не Рубцовские, но Дуловские, вполне ясные, яркие и понятные.

[identity profile] schura-l.livejournal.com 2011-04-21 06:27 pm (UTC)(link)
Поют и попсу, не особо вдумываясь в смысл... Причем, чаще АП.
Дулов сделал свою песню, ухудшив стихи. Но это, к сожалению, тренд... Причем как раз Дулов, с его чувством стиха, мог бы и не ухудшить... Радует то, что это - ранняя песня. Позже он внимательнее к тексту относился...

[identity profile] shaddy-l.livejournal.com 2011-04-21 06:30 pm (UTC)(link)
а эту песню поют и те, кто вдумывается.
И я её пою с удовольствием.
Дулов изменил стихи. стали ли они хуже?.. Ну довольно сложный вопрос.
Кроме того, их стало проще петь... И проще слушать.
Я слышал и то, как поют оригинал Рубцова.

[identity profile] schura-l.livejournal.com 2011-04-22 07:24 am (UTC)(link)
Да, стихи (именно как стихи) однознаяно для меня стали хуже. Про это - пост. С аргументами.
Проще петь - не их. А измененнный Дуловский вариант. Который не тождественен исходному. И порождает вопросы. Слушать - не знаю. Для меня, пока я внимательно не прочел текст, смысл песни как-то ускользал. Оставалась замечательная мелодия и какой-то ворох образов...
А стихотворение - цельно. И самодостаточно. Для меня.

[identity profile] mivak.livejournal.com 2011-04-23 05:55 am (UTC)(link)
Да. Редкий случай, когда я с тобой соглашаюсь =).
По мне так Дулов этот текст почти убил...
И не только смыслово. Ведь в стихах очень важна ритмика. Вслушайся в мерную, чуть покачивающуюся ритмику строфы
"Размытытй путь. (пауза) Кривые тополя. (пауза)
Я слышал шум. (Пауза) Была пора отлета. (Пауза)
И вот я встал и вышел за ворота,
Где простирались желтые поля,
И вдаль пошел... (пауза) ВДали тоскливо пел
Гудок чужой земли, гудок разлуки (пауза)"...
И т.д. Ведь это мерное покачивание, которое иногда сменяется более крупной волной.
Дулов, вставив лишние слоги, эту удивительную субстанцию разрушил. И конкретно эту песню я не люблю.

[identity profile] mukf.livejournal.com 2011-05-02 11:11 am (UTC)(link)
Ну Александр Андреевич всегда же искренне каялся и смущался, когда объяснял, почему так получилось. Чего ты теперь-то придираешься!

[identity profile] schura-l.livejournal.com 2011-05-02 06:47 pm (UTC)(link)
Я как раз не придираюсь - у меня период сильного осмысления текстов. И я лезу в первоисточники. Зацепил меня пост Тани Алексеевой, потому что там она говорит, что песня не сделала стих хуже.
Я считаю, что Дулов имел полное право менять текст. И никто не отнимет этого. Но смысл поста - не в придирках, а именно в сравнении. И для меня (как впрочем и обычно) сравнение оказалось в пользу оригинального текста стихотворения.
Я вообще сейчас пребываю при мнении, что менять текст не стоит.
Есть же замечательный "Снежный вальс" Никитина на Иванова, не зная оригинала невозможно там понять фразу "Ты куда летишь за мною"... Я тоже как-нить выложу сравнение. Там выкинут целый стих.
А вообще - предыдущие опыты такого сравнения -
http://schura-l.livejournal.com/18464.html (при всем уважении к КОшелеву)
http://schura-l.livejournal.com/18250.html (Кублановский/Городон)
Последнее, ИМХО, совсем криминально, хотя песня и очень неплохА.

[identity profile] mukf.livejournal.com 2011-05-02 07:50 pm (UTC)(link)
В общем-то, я полагаю, что хорошо бы тексты всегда оставались оригинальными. И в рассматриваемом случае, безусловно, текст Рубцова поэтически крепче. Но ведь именно в нём никуда не уйти от того, что не возьми Дулов на себя смелость этот текст изменить под зазвучавшую мелодию, не имели бы мы прекрасной (не рядовой даже) песни. (Не говоря о том, что половина из нас вообще бы о поэте Рубцове так и не знала.)
Вот не знаю почему, по ассоциации вспомнила насколько разнятся по сути "Евгений Онегин" Пушкина и Чайковского...

[identity profile] schura-l.livejournal.com 2011-05-03 05:21 am (UTC)(link)
Ну я приблизительно про то же.
Но кроме того
а) всегда перед исполнением надо смотреть поэтический первоисточник
б) поэта Рубцова я знал до А.А.Дулова. А автороа слов песни "Размытый путь" я узнал еще позже...
Т.е. для меня по хронологии Стихи Рубцова -> Песня Дулова (независимо) -> Авторство слов.
Что не говорит плохо ни о Дулове ни о Рубцове ни обо мне :) ...
Песня Дулова хороша мелодикой и настроением. Когда вчитываешься - лучше стихи Рубцова.
Кстати есть тезис (я думаю, полностью ли я его пеоддерживаю... ) что никакие стихи нельзя положить в куплетную форму без потери. С этой точки зрения Якимов, Никитин (иногда) и Кошелев предпочтительнее...